网站首页 > 调研报告> 文章内容

我的天!《大唐狄公案》“亲爹” 竟是个地道的荷兰人!

※发布时间:2018-10-21 21:05:48   ※发布作者:habao   ※出自何处: 

  星期六左眼跳和派派君一样喜欢看推理、破案题材的小说和影视剧的童鞋一定对《神探狄仁杰》不陌生!就是这一部扎实又经典的电视剧陪伴着派君度过了无数个中学时代的寒暑假。

  梁冠华老师饰演的狄公有智有谋,每一个案子水落石出之后都是大快,正是这部剧奠定了中国式破案剧的江湖地位!

  然而,就是这么一个有血有肉的中国唐代狄仁杰形象却是出自一位现代荷兰作家的手下!知道的我眼泪掉下来。。。

  这位荷兰作家就是世界顶尖的汉学研究者、前荷兰驻重庆大---高罗佩。一位荷兰,却钟情于汉学研究,热心于中国公案小说的创作。他的一生本就是一部传奇。今天就让我们一起来认识一下这位一手塑造了“中国福尔摩斯”的汉学家吧~

  高罗佩,本名为罗伯特·汉斯·梵·古利克(Robert Hans van Gulik)于1910年出生于荷兰扎特芬(Zutphen),他的父亲是陆军军医,自4岁开始就随父去到荷属东印度,在那里度过了童年时光。在东印度时,高罗佩就对家中花瓶上的中文字产生了浓厚兴趣,于是1923年回国后,在中学时代他便开始中文和梵文。16岁时,他还专门请了一名中国留学生其中文。

  1930年,20岁的高罗佩进入荷兰的莱顿大学,并选择了汉学研究专业,之后,他想要将东方艺术和文化研究得更透彻,于是选择到乌特勒支大学的东方学院继续深造。

  毕业后的高罗佩开始了自己的外交生涯,1935年,他作为荷兰的助理译员被派往了东京,担任荷兰驻日本大秘书一职。1943年,他终于来到了中国这片和他有着不解之缘的土地,并在当时中华的战时首都---重庆,担任荷兰驻重庆的一等秘书。

  在重庆任荷兰一秘时,高罗佩爱上了当时在大任秘书的水世芳。水世芳为清代名臣张之洞的外孙女,她不仅是名门之后,还是是齐鲁大学毕业的高材生。他们相识之后,因为志趣相投,于是没过多久便“闪婚”了,之后他们共育有4个子女。高罗佩这样形容自己的选择:“要和一个妻子永远幸福,这种可能性是很小的。实现个人幸福的最大可能性在于我应该与一个亚洲女人,尤其是一个中国女人结婚。”

  高佩罗拥有着丰富的外交生涯,除了在日本和中国从事过外交工作外,还担任过荷兰驻美国大参赞、驻日本军事代表团顾问、驻印度大参赞和驻马来亚大使。最终,他因癌症于1967年病逝于海牙,享年57岁。

  高罗佩界汉学界,素有“奇才”之称,他甚至比许多中国学者都更了解中国。他自小便对神秘的东方文化有着极其浓厚的兴趣,尤其是汉语文学。早在16岁读中学时,他就已经开始在校刊上发表中文诗歌和有关汉学的短文。18岁时在荷兰荷华文化协会主办的会刊《中国》上发表过研究中国《诗经》的文章;后来还发表了关于中国《古诗源》、《唐诗》和《赤壁赋》的论著;他在大学时期,写过多篇关于中国神怪小说及东方皮影戏的论文,并为《荷兰大百科全书》撰写了有关中国的条目。

  作为一个人,他对中文的精通程度和运用能力更是令人瞠目。他不但能用中文白话和文言写出漂亮的文章,还擅长用中文写作律诗、绝句等近体诗词。1951年他途经时,曾作《别友人》七律一首,赠给一久别重逢的中国朋友。这首诗写道:“漫逐浮云到此乡,故人邂逅得传觞。巴渝旧事君应忆,潭水深情我未忘。宦绩敢云希陆贾,游踪聊喜继玄。匆匆聚首匆匆别,便泛沧浪万里长。”

  在中国的时候,高罗佩研读《西游记》并深深为孙悟空这个角色所着迷,为此他还专门养了一只小猴子,以此来观察猴子的生活习性、动作特征。

  来到中国后,高罗佩研究汉学的领域变得更宽广,甚至摄入到了生活中的方方面面,可谓琴棋书画样样精通。他喜欢中国古琴,于是拜中国古琴大师叶诗梦为师,深入古琴。他在重庆组织过“天风琴社”,后来还将自己对古琴文化的研究写成《中国琴道》一书。

  从20岁开始,高罗佩就汉字书法,这也成为了他一生中始终每天的一个习惯,他的真草隶篆都写得十分漂亮,自成一体。他亦曾拜名师学习中国绘画,绘得一手好山水和人物,特别擅长模仿明代的木版画,在他的《大唐狄公案》系列小说里,有许多封面图和插画都是他自己所作。

  高罗佩除了是一位汉学奇才,还是一位语言天才。他学习语言文字有着非凡的天赋和惊人的毅力。除本国语言荷兰语外,他还精通英文、中文、日文、梵文、藏文、德文、法文、印尼文、拉丁文、意大利文、西班牙文、古希腊文、马来亚文和阿拉伯文14种外国语言及文字。

  高罗佩创作的中国公案系列小说《大唐狄公案》( Judge Dee historical mysteries)一经出版后在立即掀起了一阵“中国热”,许多人了解中国就是从读高罗佩的狄公小说开始的。这一系列风靡几十年,欧美不断再版,其他不少国家也将其从英文译成日文、文、文、克罗地亚文等十几种文字。

  高罗佩写《大唐狄公案》的灵感是来自多年前他读过的一本中国清代小说---《武则天四大奇案》。他为里面精彩的断案内容和狄仁杰神勇又的形象所吸引,后来还亲自翻译出版了这本书。

  在当时推理小说盛行的年代,高罗佩读过《武则天四大奇案》之后发现,比起柯南道尔的福尔摩斯、阿加莎·克利斯蒂的波洛、加德纳的海森、西墨侬的格雷警长等近代西洋侦探来,中国古代狄仁杰的刑事侦讯本领、逻辑推理、犯罪心理学的造诣都有过之而无不及。

  于是他做了一个决定,那就是亲自将这位“中国福尔摩斯 ”的故事讲给更多人听。在查阅了大量历史资料和古籍之后,高罗佩用了15年时间,接连写出了17本狄仁杰的系列小说。每本书均成篇,但又相互联系,所谓“分则单珠,合则全璧”。书中内容十分广泛,涉及唐代的司法、刑律、吏治、行政、外交、工商、教育、文化、教、社会生活和风俗民情等各个方面。为读者展现了一个较为完整、真实的古代中国面貌。

  中国传统公案传奇中的大多是“食君之禄,忠君之事”,廉洁,处处封建纲常和伦理,然而他们几乎都是千人一面,缺乏个性。而高罗佩为笔下的狄公增加了不少人情味,把狄公塑造成一个既,又有鲜明个性,有幽默感的。

  哈佛大学东亚语言文明系教授伊维德曾如此评价《大唐狄公案》: “外国的侦探小说是:出了事,谁做的,要找这个;《大唐狄公案》不一样,它把写在前头,重头戏是讲好官与‘很有关系’的,让他们。高罗佩创作的狄仁杰形象非常讨人喜欢,诙谐而机变,用老百姓,有时还会打点法律擦边球来与斗争,而相比之下,包公形象更沉重一些,总是黑面。”

  高罗佩将研究汉学严谨认真的态度也延续到了狄公系列小说中。他在书中写到的古代中国的典狱、刑律大多有史有据,不少司法问题都符合《唐律疏义》等的记载。他在几本书中都写京官干预朝政或走私枉法,这正是唐朝的一大特色。书中所写所画的故事和插图,不少都有考证或出处,他在书后附录中均一一作了说明。

  为了使读者对中国有一个更好的了解,高罗佩对书中写到的诸如中国算盘、中药、教、(如凌迟)、古乐器、等人不太熟悉的东西,相关故事、传说、历史都在书页的末尾作了注释。

  高罗佩把毕生的汉学研究、对东方文化的热情,都通过撰写这一本本严谨又通俗耐读的系列小说,将一个完整的古代中国呈现给了世界,让他们能够更加客观地认识、了解、喜爱上中国。在派君看来,他不仅是《大唐狄公案》的作者,更是一位令人敬仰的中国文化者。

  不知道通过今天的介绍,小伙伴们有没有对这位名副其实的《大唐狄公案》作者有更深一层的了解呢?如果大家还想了解这位“狄仁杰亲爹”的更多故事,不妨在后台给派君留言噢~ 笔芯❤️